• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2021 Fiscal Year Final Research Report

A Study on Bible translation and the Formation of Japanese Language Consciousness Early in the Meiji Period

Research Project

  • PDF
Project/Area Number 17K02772
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeMulti-year Fund
Section一般
Research Field Japanese linguistics
Research InstitutionNagoya University

Principal Investigator

SAITO Fumitoshi  名古屋大学, 人文学研究科, 教授 (90205675)

Project Period (FY) 2017-04-01 – 2022-03-31
Keywords日本語史 / 聖書翻訳 / 漢文訓読 / 日本語意識 / 近代語
Outline of Final Research Achievements

In order to clarify how people were aware of the "Japanese language" in the early Meiji period, when the Chinese reading style prevailed, this study took several "Bibles" translated under the influence of Chinese translations of the Bible and investigated how "easy Japanese" such as the Chinese reading system and slang of the time were included in them. By comparing them with the Chinese reading of the translated novels of the early Meiji period, I have clarified the formation process of the "Japanese language consciousness" of the time.

Free Research Field

人文学

Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements

聖書の語彙・語法・文体の研究は、江戸から明治にかけての文章語の全体像を研究していく上で不可欠なものであり、日本語史研究および近代日本文学研究に貢献することができる。また、近代以降の文学作品をはじめ、聖書の語句は様々な形で引用されており(「初めに○○ありき」などという言い方はその典型であろう)、それらの表現がどのように形成されてきたのかも解明される。さらに、近代日本におけるキリスト教受容史、また、聖書翻訳学の研究面でも寄与できるものと考える。

URL: 

Published: 2023-01-30  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi