2018 Fiscal Year Annual Research Report
ベラルーシ及びウクライナにおける民族語の威信形成に関する比較研究
Project/Area Number |
18J00650
|
Research Institution | Hokkaido University |
Principal Investigator |
清沢 紫織 北海道大学, スラブ・ユーラシア研究センター, 特別研究員(PD)
|
Project Period (FY) |
2018-04-25 – 2021-03-31
|
Keywords | ベラルーシ語 / ウクライナ語 / 言語政策 / 言語史 / 標準語化 / 規範文法 / 威信計画 / 実体計画 |
Outline of Annual Research Achievements |
本研究は、ベラルーシ及びウクライナにおいて基幹民族の民族語の威信がいかに形成・強化されてきたのかを体系的に比較・考察し、更にその過程が両国の国家語政策の実施とどのように相関しながら進展したのかを明らかとすることを目的とする。特に、1) 実体計画に関する課題、2) 地位計画に関する課題、3) 普及計画に関する課題の3つの課題を設定し、関連する問題を整理・考察する。本年度は、1)の課題を中心に、資料収集と文献の精読、資料の分析・考察を行った。 まず、ベラルーシ史およびベラルーシ語史に関する研究文献に基づき、現代ベラルーシ語が19世紀以降書き言葉として次第に洗練され、更に20世紀以降に組織的・政策的な正書法・規範文法・辞書類の整備を経て標準語として確立された過程を整理・考察した。その成果は、日本言語政策学会第20回大会及び日本ロシア文学会北海道支部会にて口頭発表を行った。さらに本年度は、関連する先行研究でも特に研究蓄積の少ない、ベラルーシ地域がドイツ帝国に占領されていた第一次世界大戦期とソ連とポーランドにより東西に分断されていた戦間期の言語状況についても集中的に考察を行った。その成果は、受入研究者である野町素己教授が企画したモスクワ大学との国際ラウンドテーブル「社会における規範文法の役割とその展開」およびスラブ・ユーラシア研究センター冬期国際シンポジウムにて口頭発表を行った。 この他、本年度は3)の課題について、文学作品を通じて人々の間に普及する民族語のイメージの問題に関しても研究に着手した。具体的には、2016年にベラルーシで大きな批判を呼んだ村上春樹の短編小説「イエスタデイ」のロシア語翻訳におけるベラルーシ語とロシア語の混成語の使用を事例として考察を行った。その成果はウクライナで開催された国際学会MAG 2018 Annual Conventionにて口頭発表を行った。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
本年度は、当初の研究計画に沿って1) 実体計画に関する課題を中心に、関連する資料・文献の収集及び精読、更にそれらの分析・考察を行い、ベラルーシ語とウクライナ語の標準化プロセスについて両言語がいかにして民族アイデンティティと結びついた「真正な」標準語として確立されてきたのかを解明すべく研究を実施した。 ベラルーシ語の標準化プロセスに関する問題については、これまでの自身の研究(博士論文で扱った内容)では検討が不十分であった、ベラルーシ地域がドイツ帝国に占領されていた第一次世界大戦期と同地域がソ連とポーランドにより東西に分断されていた戦間期の言語状況を詳細に検討し、特に使用文字をめぐるキリル文字派とラテン文字派の対立の実態について明らかとすることができた。 ウクライナ語の標準化プロセスに関しては、国内で入手可能な関連文献の収集と整理を進めながら、本年度は6月に現地ウクライナにてウクライナ史やウクライナ語史に関する資料収集を実施した。現在は、先にまとめを行っているベラルーシ語の標準化プロセスに関する研究成果を参照しながら、それとの対照を念頭においてウクライナ語の標準化についても資料の精読を進めている。ただし、ウクライナ語史に関する研究の進捗は当初の予定よりもやや御遅れ気味であることから2年目の研究活動においては特に重点的に取り組む。 ウクライナ語をめぐる状況に関しては研究にやや遅れがあった分、本年度は2年目以降に重点的に取り組む予定であった3) 普及計画に関する課題について、文学作品を通じて人々の間に普及する民族語のイメージの問題に関する研究を前倒して開始したことから研究全体の進捗状況としては「おおむね順調に進展している」といえる。
|
Strategy for Future Research Activity |
今後の研究活動では、研究計画のうちの2) 地位計画に関する課題と3) 普及計画に関する課題に中心的に取り組む。ただし本年度は、まず、1)実体計画に関する課題のうち前年度に課題遂行が不十分であった「言語状況史の記述」と「民族語の威信を支える「真正な」標準語の創出とその変容過程の整理」のうち特にウクライナ語史に関する問題について文献研究を完成させたうえで2)地位計画に関する課題と3)普及計画に関する課題を中心として文献研究・現地調査を進めていく。 1)実体計画に関する課題のうちウクライナ語史と関連する問題については、前年度に収集済みの資料の精読をすすめ文献研究を完成させる。また既に前年度より成果のまとめに入っているベラルーシ語史に関する課題については、査読付き研究論文(英語1本、ロシア語1本)として完成させ受け入れ研究者である野町素己教授が企画している国際共同研究論集において発表する予定である。 2) 地位計画に関する課題については、特に①ベラルーシ及びウクライナにおける言語の法的地位の変遷の整理、②民族語を唯一の国家語とすることを正当化するイデオロギーと民族語の威信強化の関係の考察の2つの問題を中心に研究を進める。また3)普及計画に関する課題については③学校教育を通じて普及する「母語」としての民族語の威信の実態解明に中心的に取り組む。①と②に関しては、ベラルーシとウクライナ両国の法律文書や研究文献の精読・考察を進め成果をまとめる。③に関しては両国の学校教育用の民族語の教科書の分析・考察及び現地でのアンケート調査を実施する。いずれの課題の遂行についても日本で入手可能な文献は随時購入するが、夏期(8~9月)と冬期(2~3月)にベラルーシとウクライナ両国で長期的な資料収集と現地調査を行う。 研究成果の一部は関連する国内学会及び国際学会で発表し、学術雑誌への論文投稿も行う。
|
Research Products
(10 results)