• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2012 Fiscal Year Final Research Report

Study on data centric value creation for high-reliability multilingual communication

Research Project

  • PDF
Project/Area Number 22300044
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (B)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field Media informatics/Database
Research InstitutionWakayama University

Principal Investigator

YOSHINO Takashi  和歌山大学, システム工学部, 准教授 (90274860)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) HAYASHI Yoshihiko  大阪大学, 言語文化研究科, 教授 (80379156)
YAMASHITA Naomi  日本電信電話株式会社NTTコミュニケーション研究所, メディア情報研究部, 社員 (70396141)
Project Period (FY) 2010 – 2012
Keywords多言語 / 機械翻訳 / コミュニケーション
Research Abstract

There are two methods for multilingualcommunication: using machine translation and using parallel texts. We studied the high-reliability of Back translation and parallel textsfor high-reliability multilingual communication. We also developed multilingual support software for medicalfield and education field.

  • Research Products

    (18 results)

All 2013 2012 2011 2010 Other

All Journal Article (10 results) (of which Peer Reviewed: 10 results) Presentation (7 results) Remarks (1 results)

  • [Journal Article] 用例対訳と機械翻訳を併用した多言語問診票入力手法の提案と評価2013

    • Author(s)
      福島拓,吉野孝,重野亜久里
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌

      Volume: Vol.54, No.1 Pages: 256-265

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 折り返し翻訳を用いた高精度なコミュニケーションのための複数翻訳機による精度不一致検出サービスの提案2012

    • Author(s)
      宮部真衣,吉野孝
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌

      Volume: Vol.53,No.8 Pages: 2036-2043

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 正確な情報共有のための多言語用例対訳共有システム2012

    • Author(s)
      福島拓,吉野孝,重野亜久里
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌コンシューマ・デバイス&システム(CDS4)

      Volume: Vol.2 No.3 Pages: 23-33

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 折り返し翻訳文と対象言語翻訳文の精度不一致要因2012

    • Author(s)
      宮部真衣,吉野孝
    • Journal Title

      電子情報通信学会.電子情報通信学会論文誌D

      Volume: Vol.J95-D,No.1 Pages: 11-18

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] ユーザの翻訳精度判定に対する既判定精度提示の影響2012

    • Author(s)
      宮部真衣,吉野孝
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌

      Volume: Vol.53,No.1 Pages: 39-48

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 多対多の関係性を持つ多言語用例対訳グラフにおけるメタノード作成手法2012

    • Author(s)
      福島拓,吉野孝
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌データベース

      Volume: Vol.5,No.2 Pages: 1-10

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] All for one型対面会議支援システムのためのワークスペースアウェアネスの効果2011

    • Author(s)
      宮部真衣,吉野孝
    • Journal Title

      電子情報通信学会論文誌D

      Volume: Vol.94,No.2 Pages: 27-36

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 多言語対面会議支援システムのためのAll for one型支援の効果2011

    • Author(s)
      宮部真衣,吉野孝
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌

      Volume: Vol.52,No.2 Pages: 90-96

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 用例の正確性評価を目的とした用例評価手法の比較2011

    • Author(s)
      福島拓,吉野孝
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌

      Volume: Vol.52,No.2 Pages: 131-139

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 会話中の名詞の関連情報を用いた対面型異文化間コミュニケーション支援システムの構築と評価2011

    • Author(s)
      岡本健吾,吉野孝
    • Journal Title

      情報処理学会論文誌

      Volume: Vol. 52, No. 2 Pages: 1213-1223

    • Peer Reviewed
  • [Presentation] Automatic Translation Repair Method for Improving Accuracy of Translated Sentences2012

    • Author(s)
      Taku Fukushima and Takashi Yoshino
    • Organizer
      IEEE Seventh International Conference on Knowledge, Information and Creativity Support Systems
    • Place of Presentation
      メルボルン,オーストラリア
    • Year and Date
      2012-11-10
  • [Presentation] Metanode Composition Method for Multilingual Parallel-text Having Many-to-many Relationship2012

    • Author(s)
      Taku Fukushima and Takashi Yoshino
    • Organizer
      KES 2012
    • Place of Presentation
      サンセバスチャン,スペイン
    • Year and Date
      2012-09-11
  • [Presentation] Features of Accuracy Mismatch between Back-translated Sentences and Target-translated sentences2011

    • Author(s)
      Mai Miyabe and Takashi Yoshino
    • Organizer
      IEEE 2011 Second International Conference on Culture and Computing
    • Place of Presentation
      京都府京都市
    • Year and Date
      2011-10-21
  • [Presentation] Can Indicating Translation Accuracy Encourage People to Rectify Inaccurate Translations?2011

    • Author(s)
      Mai Miyabe and Takashi Yoshino
    • Organizer
      HCII 2011
    • Place of Presentation
      オーランド市,アメリカ合衆国
    • Year and Date
      2011-07-12
  • [Presentation] Development of Community Space for Multilingual Informal Communication Support Using Augmented Reality and Second Life2011

    • Author(s)
      Takashi Yoshino,Katsuya Ikenobu
    • Organizer
      IEEE International Conference on Advanced Information Networking and Applications (AINA-2011)
    • Place of Presentation
      シンガポール市,シンガポール
    • Year and Date
      2011-03-23
  • [Presentation] Development of Multilingual Medical Reception Support System with Text-to-speech Function to Combine Utterance Data with Voice Synthesis2010

    • Author(s)
      Mai Miyabe,Takashi Yoshino
    • Organizer
      ACM International Conference on Intercultural Collaboration (ICIC2010)
    • Place of Presentation
      コペンハーゲン市,デンマーク
    • Year and Date
      2010-08-19
  • [Presentation] Influence of Detecting Inaccurate Messages in Real-time Remote Text-based Communication via Machine Translation2010

    • Author(s)
      Mai Miyabe,Takashi Yoshino
    • Organizer
      ACM International Conference on Intercultural Collaboration (ICIC2010)
    • Place of Presentation
      コペンハーゲン市,デンマーク
    • Year and Date
      2010-08-19
  • [Remarks]

    • URL

      http://www.wakayama-u.ac.jp/~yoshino/lab/

URL: 

Published: 2014-08-29  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi