• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2015 Fiscal Year Final Research Report

Development of an Environment to Share Legal Information of Countries of Chinese ideograms in Plain Language

Research Project

  • PDF
Project/Area Number 23220005
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (S)

Allocation TypeSingle-year Grants
Research Field Library and information science/Humanistic social informatics
Research InstitutionNagoya University

Principal Investigator

Matsuura Yoshiharu  名古屋大学, 法学(政治学)研究科(研究院), 特任教授 (40104830)

Co-Investigator(Renkei-kenkyūsha) SUZUKI Ken  明治大学, 法学部, 教授 (80226505)
UDAGAWA Yukinori  名古屋大学, 大学院法学研究科, 教授 (80298835)
HIGUCHI Norio  東京大学, 大学院法学政治研究科, 教授 (30009857)
BENNETT F. G., Jr.  名古屋大学, 大学院法学研究科, 准教授 (80303577)
KANG Dongkook  名古屋大学, 大学院法学研究科, 教授 (80402387)
OKA Katsuhiko  福岡女子大学, 国際文理学部国際教養学科, 教授 (90281774)
TOYAMA Katsuhiko  名古屋大学, 情報基盤センター, 教授 (70217561)
OGAWA Yasuhiro  名古屋大学, 情報基盤センター, 准教授 (70332707)
KAKUTA Tokuyasu  名古屋大学, 大学院法学研究科, 特任教授 (80292001)
Research Collaborator MASUDA Tomoko  名古屋大学, 大学院法学研究科, 教授 (10183104)
NAKAMURA Makoto  名古屋大学, 大学院法学研究科, 特任助教 (50377438)
SANO Tomoya  名古屋大学, 大学院法学研究科, 特任助教 (30419428)
SHEE Huey-Ling  国立台湾中正大学, 法学院, 教授
HWANG Ren-Hung  国立台湾中正大学, 工学院, 教授
DING Xiang-shun  中国人民大学, 法学院, 教授
LEE Heejeoung  韓国法令情報管理院, 主任研究員
Project Period (FY) 2011-04-01 – 2016-03-31
Keywords法律情報 / 漢字文化圏 / 比較法 / データベース / 法令注釈
Outline of Final Research Achievements

This project focused on the legal information of Japan, China, Korea and Taiwan (CJKT) and aspired to promote mutual in-depth understanding and study of comparative law. The results are as follows. The project developed through the CJKT collaboration an information sharing environment where 140,000 bilingual pairs (the original language and English) of statutes of the CKT, the digital images of Japan's English Official Gazette and 160,000 pairs of its bilingual text, and 13,000 entries of the standard translation dictionary of legal terms of the CJKT are compiled. The project developed the approaches for machine translation and the document type definition of Japanese statutes. The project learned the practice of Korea and the EU for "plain law" and developed a model of the "LawPack," an information package to enhance the knowledge of a particular legal topic. The "eLen" system with 980,000 rules of Japanese local governments made the crossover search on the stored data possible.

Free Research Field

法情報学 法思想史

URL: 

Published: 2017-05-10  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi