1992 Fiscal Year Annual Research Report
日本におけるドイツ言語文化受容に関する書誌的総合研究
Project/Area Number |
04301058
|
Research Institution | Osaka University |
Principal Investigator |
平田 達治 大阪大学, 言語文化部, 教授 (30029665)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
中澤 英雄 東京大学, 教養学部, 助教授 (30012511)
高橋 輝和 岡本大学, 文学部, 教授 (90039793)
上村 直己 熊本大学, 教養部, 教授 (60019247)
岸谷 敞子 愛知大学, 文学部, 教授 (70012490)
神品 芳夫 明治大学, 文学部, 教授 (50012282)
|
Keywords | ドイツ文学 / 比較文学 / 比較文化 / 日独関係 / 受容 / 翻訳 / ドイツ学 |
Research Abstract |
科研費で購入したパーソナル・コンピュータを利用して、国会図書館、関西学院大学玉林文庫、大阪大学鈴木文庫の文献に関しては、ほぼデータ・ベース化を完了し、いつでも検索できる状態に達した。また、明治期のドイツ学関係の資料が、神田外国語大学、滋賀大学、和歌山大学、京都産業大学、京都外国語大学、大谷大学に保存されていることが新たに判明し、順次調査を進める予定である。また、今回の科研費を使用して稀覯本『獨逸訳附単語篇』を入手し、市川斎宮が書いたと思われる『宮版獨逸単語篇』など、幕末から明治初期に発行された学習書との異同を調査とており、まもなく両者の関係が判明する段階にある。またデーテの日本における最初の翻訳である井上勤訳『禽獣世界狐の裁判』も購入、同じ訳者の『獨逸奇書狐の裁判』と対比調査した結果、前者が後者の第二版であること、挿し絵が削除されるなど改変が加えられていることなどの事実が判明した。 このような個別的研究の他に、いかに効率の良いデータベースを作成するかについて大阪大学で二回、明治大学で一回、それぞれ共同研究会を開催し、データベースの基本設計方針についての基本線が固まった。その結果データベースには、幕末から明治以降のドイツ学関係の文献について、著者名(翻訳書の場合は訳者名)、書名をふりがなつきで収めると同時に、これらの文献の所蔵機関名と図書番号をも収めることに決定した。このことによって、貴重文献の所蔵先がきわめて容易に検索できる体制が整った。
|
Research Products
(5 results)
-
[Publications] 高橋 輝和: "『独逸訳附単語篇』とその前版『独逸単語編』について" 洋学資料による日本文化の研究. 6. (1993)
-
[Publications] 高橋 輝暁: "「やよひのうた」ー鎖国時代に和訳されたドイツ語の詩ー" 立教(立教大学). 142. 30-37 (1992)
-
[Publications] 高橋 輝暁: "日独関係のルーツを探る" ASPEKT(立教大学ドイツ文学科). 25. 107-177 (1992)
-
[Publications] 上村 直己: "北里闌の留学とドイツ語劇について" 熊本大学教養部紀要・外国語・外国文学篇. 28. 240-276 (1993)
-
[Publications] Teruaki Takahashi: "Literarische Problematsierung der Moderne.Deutsche Aufklarung und Romantik in der japanischen Germanistik." iudicum Verlag(Munchen), 222 (1992)