1986 Fiscal Year Final Research Report Summary
Communicative Error Analysis: Evaluation and Interpretation of the Written English of Japanese EFL Learners
Project/Area Number |
60510248
|
Research Category |
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Research Field |
英語・英文学(アメリカ語・アメリカ文学)
|
Research Institution | Tsuda College |
Principal Investigator |
TENMA Michiko Tsuda College, Professor, 学芸学部, 教授 (20055271)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
田近 裕子 白梅学園短期大学, 心理技術科, 専任講師 (80188268)
TAJIKA Hiroko Tsuda College, Part time lecturer Shiraume-gakuen Junior College, lecturer, 学芸学部, 非常勤講師 (80188268)
|
Project Period (FY) |
1985 – 1986
|
Keywords | 誤り分析 |
Research Abstract |
From the two tests given in 1985 and 1986 and the research following them, we have learned that the notion of global vs. local errors is useful for classifying and discussing errors in terms of communicative efficiency. By examining the overall tabulation of the native speakers' judgment, we can say that errors in voice, prepositions, infinitives, auxiliaries and verbs seriously hinder communication, i.e., are global errors. On the other hand, errors in pronouns, choice between similar words, number, or articles are tolerated by native speakers, i.e., are local errors. One of the types of global errors looked at in detail in our research is errors concerning prepositions. Our results reveal that not only the prepositions to mark case distinctions but even the ones showing locational relations are crucial for communication. Another global error is the inappropriate choice of such auxiliaries as be, have or do in forming the progressive, perfect ro simple past sentences. In relation to this, tense errors are found to hinder communication gravely. As for local errors, the number (singular vs. plural) or person agreement with the verb, or the choice between been or gone in the perfective sentences expressing experience are considered to be less crucial for communication. Also we have found that native speakers tend to be more tolerant of the omission of the BE-verb in the progressive form.
|