研究課題/領域番号 |
19K00143
|
研究種目 |
基盤研究(C)
|
配分区分 | 基金 |
応募区分 | 一般 |
審査区分 |
小区分01050:美学および芸術論関連
|
研究機関 | 関西大学 |
研究代表者 |
James Kirwan 関西大学, 文学部, 教授 (60275295)
|
研究分担者 |
山口 惠里子 筑波大学, 人文社会系, 教授 (20292493)
大石 和欣 東京大学, 大学院総合文化研究科, 教授 (50348380)
Cheyne Peter 島根大学, 学術研究院人文社会科学系, 准教授 (90542382)
|
研究期間 (年度) |
2019-04-01 – 2024-03-31
|
研究課題ステータス |
交付 (2022年度)
|
配分額 *注記 |
4,290千円 (直接経費: 3,300千円、間接経費: 990千円)
2021年度: 130千円 (直接経費: 100千円、間接経費: 30千円)
2020年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
2019年度: 3,250千円 (直接経費: 2,500千円、間接経費: 750千円)
|
キーワード | imperfection / aesthetics / literature / art / architecture / ethics / Aesthetics / Imperfection |
研究開始時の研究の概要 |
This is an interdisciplinary project, involving philosophy, art, architecture, music, literary theory, urban studies, and cultural studies, that will investigate the positive role played by the concept of imperfection in aesthetic experience. It will seek to establish the defining features of imperfectionism as an aesthetic outlook and as a method, and to examine how can it be applied to give aesthetic, cultural, ethical, and environmental benefits.
|
研究実績の概要 |
In 2023 a collection of a selection of the papers from the conference '(Im)Perfectionist Aesthetics' held at Kansai University in 2020, supplemented by newly commissioned papers on the same topic was published by Routledge with the title 'Imperfectionist Aesthetics in Art and Everyday Life' (ISBN 9781032170091), it was edited by Peter Cheyne. The book contains 27 contributions by different scholars. The book presents interdisciplinary research on the aesthetics of perfection and imperfection. Broadening this growing field, it connects the aesthetics of imperfection with issues in areas including philosophy, music, literature, urban environment, architecture, art theory, and cultural studies. It is intended to appeal to a broad range of scholars and advanced students working in philosophical aesthetics, literature, music, urban environment, architecture, art theory, and cultural studies. Since the publication of the book the team has been preparing a Japanese translation of the work to be published by the University of Tokyo Press.
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
2: おおむね順調に進展している
理由
The research results have now been published in English by a reputable publisher with a wide reach. A publisher has been secured for the Japanese edition of the work and the necessary translations of the material into Japanese are in progress.
|
今後の研究の推進方策 |
At present different translators have been commissioned to translate one or more papers each, in order to speed up the process of translation. Once these translations are complete and have been edited, there will then be the process of producing the book together with the University of Tokyo Press. When that is finished, the project will be complete.
|