• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 課題ページに戻る

2002 年度 研究成果報告書概要

南アジア諸言語に関する基礎語彙・文法調査

研究課題

研究課題/領域番号 12371009
研究種目

基盤研究(A)

配分区分補助金
応募区分海外学術
研究分野 言語学・音声学
研究機関東京外国語大学

研究代表者

BHASKARARAO Peri  東京外国語大学, アジア・アフリカ言語文化研究所, 教授 (00272617)

研究分担者 峰岸 真琴  東京外国語大学, アジア・アフリカ言語文化研究所, 教授 (20190712)
高島 淳  東京外国語大学, アジア・アフリカ言語文化研究所, 教授 (40202147)
町田 和彦  東京外国語大学, アジア・アフリカ言語文化研究所, 教授 (70134749)
児玉 望  熊本大学, 文学部, 助教授 (60225456)
奈良 毅  清泉女子大学, 人文科学研究所, 教授 (90014464)
研究期間 (年度) 2000 – 2002
キーワードインド / コンカニ語 / カンナダ語 / ベンガル語 / ムンダ語 / トダ語 / アッサム語
研究概要

・コンカニ語、カンナダ語、ベンガル語、トダ語、ムンダ語などインド国内の公用語・地域語についての調査を行った。これらの調査、および前年度・前々年度の調査の結果を踏まえ、カンナダ語の辞典、チベット語ラサ方言の動詞辞典、バリ語の語彙集、ベンガル語の複合動詞用例集、ムンダ系言語の方言調査報告、トダ語のテキスト資料などが発表済、あるいは発表予定である。
・東北インドのアッサム語(インド=アーリア系)・アパタニ語(チベット=ビルマ系)、北部ビルマのロンウォー語(チベット=ビルマ系)などの調査に基づき、これら地域の文法特徴を調査する際に手引きとするための文法調査票を作成した。特に以下に挙げるような文法現象の概略を把握しやすくすることに配慮した。
-名詞句の構造:指示・人称の限定表現、定/不定の表示、数範疇や量化表現など
-文中に現れる名詞句の格形式
-動詞と結びつきの深い文法範疇:法・時制・相など
-複文構造:名詞節・従属節・関係節など
・東南アジア大陸部の言語調査のため、基礎表現調査票をタイ語について作成した。孤立語の調査は、音韻および語彙を中心として行われるのが一般的な方法で、統語法の調査項目については項目の選定が不十分であった。そこで本研究所のアジア・アフリカ言語調査票(2000語)を基礎として、そのタイ語版を作成し、そのうち特に基礎的とされる500語を中心として、主に動詞とその補語の形成する動補構造を調査するための項目を検討・追加した。これによってタイ語およびタイ国内の少数民族言語調査のための語法調査の基礎が整った。

  • 研究成果

    (14件)

すべて その他

すべて 文献書誌 (14件)

  • [文献書誌] 児玉 望: "コンカニ語-言語か方言か"熊本大学言語学論集 ありあけ. 2. 131-150 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] 峰岸 真琴, 高島 淳: "クメール語およびタイ語の翻字について"『情報処理班論文集』文部科学省科学研究費補助金特定領域研究(A)118「古典学の再構築」(平成10年度〜平成14年度). 129-140 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] 星 泉, 高島 淳: "チベット文字における結合文字の使用に関する調査"『情報処理班論文集』文部科学省科学研究費補助金特定領域研究(A)118「古典学の再構築」(平成10年度〜平成14年度). 141-144 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] 澤田 英夫: "ロンウォー語の直示的移動動詞の意味的対立"三上直光(編)『東南アジア大陸部諸言語の「行く・来る」』(慶應義塾大学言語文化研究所). 337-364 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] MATHUR, R., UCIDA, N.: "Negative Questions in Hindi-Negative Questions in Asian Languages I"Journal of Asian and African Studies. 64. 251-271 (2002)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] MINEGISHI, M., TAKASHIMA, J.: "Issues in Transliteration for Khmer and Thai Scripts"The Indo-European Conference on Multilingual Technologies (IEMCT). 161-175 (2002)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] NARA, BHASKARARAO(ed.): "Toda Texts, (accompanied with Sound Files CD)(ELPR Publications Series A3-005)"ELPR. 94 (2002)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] HOSHI, I. & TAKASH1MA, J.: "Investigation of the Us-age of Ligatures in Tibetan script (in Japanese)"Papers on Information Processing, MEXT Grant-in-Aid for Scientific Research (A). 118. 141-144 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] MATHUR, R., & Ucida,N.: "Negative Questions in Hindi ― Negative Questions in Asian Languages I"Journal of Asian and African Studies 64, ILCAA, Tokyo Univ. of Foreign Studies. 251-271 (2002)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] MINEGISHI M., & TAKASHIMA, J.: "Issues in Transliteration for Khmer and Thai Scripts"The Indo-European Conference on Multilingual Technologies (IEMCT). 161-175 (2002)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] MINEGISHI, M. & TAKASHIMA, J.: "On Transliterations of Khmer and Thai (in Japanese"Papers on Information Processing, MEXT Grant-in-Aid for Scientific Research (A). 118. 129-140 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Bhaskararao, P. & Nara,T. (ed.): "Toda Texts (accompanied with Sound Files CD) ELPR Publications Series A3-005)"ELPR. 94 (2002)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] KODAMA, Nozomi: "Konkani ― language or dialect? (in Japanese) Ariake 2"Kumamoto University. 131-150 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] SAWADA, Hideo , ed. by MIKAMI: "On the Semantic Opposition of Lhaovo Deicuc Verbs (in Japanese) , The Verbs 'come' & 'go' of Mainland Southeast Asian Languages,"The Keio Institute of Cultural and Linguistic Studies. 337-364 (2003)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より

URL: 

公開日: 2004-04-14  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi