研究課題/領域番号 |
19H01758
|
研究種目 |
基盤研究(B)
|
配分区分 | 補助金 |
応募区分 | 一般 |
審査区分 |
小区分10020:教育心理学関連
|
研究機関 | 大妻女子大学 |
研究代表者 |
柴山 真琴 大妻女子大学, 家政学部, 教授 (40350566)
|
研究分担者 |
高橋 登 大阪教育大学, 教育学部, 教授 (00188038)
ビアルケ 千咲 大妻女子大学, 人間生活文化研究所, 研究員 (70407188)
池上 摩希子 早稲田大学, 国際学術院(日本語教育研究科), 教授 (80409721)
|
研究期間 (年度) |
2019-04-01 – 2024-03-31
|
キーワード | 日系国際児 / 独日国際児 / 台日国際児 / 日本語作文力 / 継承語としての日本語 / 二言語同時習得 / バイリテラシー |
研究成果の概要 |
本研究では独日国際児と台日国際児を対象に縦断的作文調査を行い、二言語同時習得が日本語作文力の発達に及ぼす一般的な影響と優勢言語等による固有の影響を解明した。2種類の作文(物語作文と説明作文)を語・文・談話の3レベルで分析した結果、優勢言語の違いによらず、①学年と共に課題に適した語彙や表現が多様になっている、②表記や文法の間違いが残るが談話力は高い、ことがわかった。他方で、③説明作文における漢字・漢字語彙の使用数の差が小4で顕著になり、④漢字の誤用にも固有の間違い方が見られた。また、家庭での作文指導では、日本語母語話者の母親が子どもの日本語力に応じた足場かけをしながら支援していたことがわかった。
|
自由記述の分野 |
発達心理学
|
研究成果の学術的意義や社会的意義 |
本研究の学術的意義は、次の2点にある。第一に、日本語を複数言語の1つとして習得する児童の作文力の発達は、語彙力や構文・複文力は伸び方が緩やかであるが、限られた手持ちの語や表現を使って文種に適した談話を構成する力を伸ばしていくという、日本語モノリンガル児とは異なる道筋を辿ることを具体的に示した。第二に、語彙(漢字語彙)の多様さと漢字力や物語の構成のしかたに、児童の優勢言語や現地校の作文教育の影響が見られることを示した。これらの知見は、これまで未解明だった国際児の継承日本語作文力の発達過程に関する基礎資料となると共に、優勢言語の違いを視野に入れた作文指導の改善という実践的課題にも貢献できる。
|