• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 課題ページに戻る

2010 年度 実績報告書

西洋社会経済思想翻訳術語の生成と日中『共産党宣言』翻訳史に見るその展開の比較研究

研究課題

研究課題/領域番号 22330063
研究機関東北大学

研究代表者

大村 泉  東北大学, 大学院・経済学研究科, 教授 (50137395)

研究分担者 窪 俊一  東北大学, 情報科学研究科, 准教授 (50161659)
張 立波  東北大学, 高等教育開発センター, 講師 (60455863)
渋谷 正  鹿児島大学, 法文学部, 教授
橋本 直樹  鹿児島大学, 法文学部, 教授 (50180831)
陳 力衛  成城大学, 経済学部, 教授 (60269470)
キーワード西洋起源の社会経済思想 / 共産主義 / 民族 / 国民 / 国家 / 『共産党宣言』 / 民族解放運動 / 中国共産党
研究概要

共産主義(communism)、民族(naon)、資本主義(capitalism)、恐慌(crises)、所有(property)、労働組合(trade unions)、等は、西洋起源の社会経済思想の代表的術語であり、今日では日常語でもある。しかし1880年代前半の英和辞典には英語術語はあっても、こうした翻訳術語は存在しない。ではいつ頃、字引に登場し、当初はどのような文脈で用いられ、定着することになったのか。『共産党宣言』はマルクス主義固有の術語だけではなく、英仏の啓蒙思想や初期社会主義思想への言及を多数含むことから、西洋近代社会経済思想を代表する術語を相当数網羅でき、1904年の幸徳+堺訳以来80点を超える各種翻訳が存在し、その変容の歴史的経過を確認することも可能である。
そこで本研究では、具体的研究課題として、次の3点を掲げる。(1)『共産党宣言』を中心に重要術語を抽出し、その初出時期、代表的な用例の探索。(2)『共産党宣言』初訳以降の訳語訳文の変化の検討。(3)中国で初訳が幸徳+堺訳からの重訳であることに着眼し、これを起点にその後の中国語訳と日本語訳との乖離を整理する。その際、「国民」・「国家」の「民族」への変更や「暴力」の追加等に現れた両訳書の乖離の原因を考察し、西洋起源の社会経済思想が、アジア、特に日中両国で定着普及する過程の一端を解明する。
平成22年度は、(1)および(2)では、『共産党宣言』各種刊本のデジタル化を行い、様々字引やデータベースを用いるなどして、一連のリストを作成し、平成23年度以降の検討の基盤整備をはかり、成果を国際学術検討集会「東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題」(2011年2月19,20日、於中央大学、首都大学東京)等を開催して報告した。(3)については、特に中訳における「国民」の「民族」への訳語変更が、通説が言うように第2次大戦後生じたのではなく、1938年版で既に生じていること、この変更は学術的要請と言うよりは、中国共産党の反日(反帝国主義=反植民地)運動に起因することを解明した。

  • 研究成果

    (13件)

すべて 2011 2010

すべて 雑誌論文 (1件) 学会発表 (11件) 図書 (1件)

  • [雑誌論文] 『共産党宣言』の32の中訳本2010

    • 著者名/発表者名
      王東, ほか・解澤春訳(解は研究支援者)
    • 雑誌名

      マルクス・エンゲルス・マルクス主義研究

      巻: 52号 ページ: 101-110

  • [学会発表] 日本における『ドイツ・イデオロギー』の翻訳普及史2011

    • 著者名/発表者名
      渋谷正
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      首都大学東京秋葉原キャンパス
    • 年月日
      2011-02-20
  • [学会発表] 電子版『ドイツ・イデオロギー』のコンセプト プレゼンテーション2011

    • 著者名/発表者名
      窪俊一
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      首都大学東京秋葉原キャンパス
    • 年月日
      2011-02-20
  • [学会発表] 東アジアにおける『共産党宣言』の翻訳普及史(シンポジウム解題総合司会)2011

    • 著者名/発表者名
      大村泉+陳力衛
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      中央大学経済学部
    • 年月日
      2011-02-19
  • [学会発表] 中国語版『共産党宣言』翻訳史概観2011

    • 著者名/発表者名
      王東(北京大学教授)+韓立新(清華大学教授)(王、韓は共同研究者)
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      中央大学経済学部
    • 年月日
      2011-02-19
  • [学会発表] 韓国語版『共産党宣言』の翻訳史概観2011

    • 著者名/発表者名
      鄭文吉(高麗大学名誉教授)(鄭は共同研究者)
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      中央大学経済学部
    • 年月日
      2011-02-19
  • [学会発表] 日本語版『共産党宣言』における翻訳術語の変遷2011

    • 著者名/発表者名
      玉岡敦(東北大学大学院DC)(玉岡は共同研究者)
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      中央大学経済学部
    • 年月日
      2011-02-19
  • [学会発表] 「国民」から「民族」へ--中国語版『共産党宣言』の翻訳術語の変遷2011

    • 著者名/発表者名
      陳長安(東北大学大学院DC)(陳は共同研究者)
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      中央大学経済学部
    • 年月日
      2011-02-19
  • [学会発表] 東アジアにおける『共産党宣言』普及史研究の到達点と課題-玉岡、陳報告へのコメントを兼ねて2011

    • 著者名/発表者名
      王東+黒滝正昭(宮城学院女子大学名誉教授)(黒滝は共同研究者)
    • 学会等名
      国際学術研究集会:東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題
    • 発表場所
      中央大学経済学部
    • 年月日
      2011-02-19
  • [学会発表] 史的唯物論の源泉問題に関する新展開:Danga Vileisisの問題提起2010

    • 著者名/発表者名
      大村泉
    • 学会等名
      国際シンポジュウム:『ドイツ・イテオロギー』の文献学と思想の研究
    • 発表場所
      清華大学甲所第三会議室中国
    • 年月日
      2010-08-08
  • [学会発表] 「フォイエルバッハ」章(マルクス/エンゲルス草稿『ドイツ・イデオロギー』)のデジタル化に向けて2010

    • 著者名/発表者名
      窪俊一
    • 学会等名
      国際シンポジュウム:『ドイツ・イテオロギー』の文献学と思想の研究
    • 発表場所
      清華大学甲所第三会議室中国
    • 年月日
      2010-08-08
  • [学会発表] 『ドイツ・イデオロギー』の各版と新MEGA第I部門第5巻2010

    • 著者名/発表者名
      渋谷正
    • 学会等名
      国際シンポジュウム:『ドイツ・イテオロギー』の文献学と思想の研究
    • 発表場所
      清華大学甲所第三会議室中国(CD-ROM版)
    • 年月日
      2010-08-08
  • [図書] 国際学術研究集会東アジアにおけるマルクス研究の到達点と課題(予稿集)2011

    • 著者名/発表者名
      大村, ほか
    • 総ページ数
      155
    • 出版者
      東北大学生協プリントコープ

URL: 

公開日: 2013-06-26   更新日: 2014-07-22  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi